"龍的傳人"這麼樣版的愛國歌曲也曾經被禁唱過。
戒嚴時期,政府是非常的獨裁的,再加上當時的官員程度都不太好,什麼怪事都會發生。
龍的傳人 -- 维基百科,自由的百科全书
台灣作曲家侯德健的著名作品,成於1978年12月16日。
原著發表時為台灣戒嚴狀態,歌曲需送行政院新聞局審查。當時正逢中(中華民國)美(美國)斷交,新聞局為避免刺激美方,故將侯德健原著歌詞中之「四面楚歌是洋人的劍」改成「四面楚歌是姑息的劍」。
侯德健曾表示,歌詞靈感背景是1900年的八國聯軍。
《龍的傳人》是背景
當時美國政府宣佈與播遷台灣的中華民國政府斷絕外交關係,轉與實際管轄中國大陸的中華人民共和國政府建交。消息傳至臺灣,侯德健奮筆填此歌詞。後首先經台灣名歌手李建復演唱,而台灣報紙在官方授意下一再宣傳,令歌曲變得家傳戶曉。隨後經過香港歌手張明敏以及關正傑的分別演繹,歌曲更傳遍中國大陸,而「龍的傳人」也成為中華民族的別稱。原著發表時為台灣戒嚴狀態,歌曲需送行政院新聞局審查。當時正逢中(中華民國)美(美國)斷交,新聞局為避免刺激美方,故將侯德健原著歌詞中之「四面楚歌是洋人的劍」改成「四面楚歌是姑息的劍」。
侯德健曾表示,歌詞靈感背景是1900年的八國聯軍。
沒有留言:
張貼留言
●基於網路的公開分享原則,開放所有人留言批評,但因本人不是公務人員,沒有領18%,也不是專業的格主,所以不一定會回覆。
●下列情況一律刪除:廣告、言之無物純搶頭香、批評私人。